Como socia de la Asociación Argentina de Traductores e Interpretes (AATI), he recibido la interesante y feliz novedad de la lucha por la inclusión del nombre del traductor en la tapa de las obras literarias de los escritores británicos.
Transcribo a continuación la noticia emitida por la AATI y recibida por correo electrónico del 8 de noviembre de 2021:
"La nota en línea “The Peculiar Thrill of Seeing One’s Words: A Conversation with Mark Haddon on Translator Names on Book Covers” es una entrevista al escritor Mark Haddon acerca de la carta abierta que escribió con su colega Jennifer Croft sobre la importancia de quienes ejercen la traducción.
Recomendamos su lectura porque se refiere a una excelente noticia: escritores y escritoras del Reino Unido están reuniendo firmas a nivel global para exigir a las editoriales el reconocimiento de sus colegas autorales, traductores y traductoras, en las tapas de los libros volcados en otros idiomas.
En la carta, publicada en la página web de la Sociedad de Autores del Reino Unido el 30 de septiembre pasado, Haddon y Croft instaban a sus colegas a exigir que las editoriales incluyan los nombres de quienes traducen sus obras en las tapas de los libros y proponían la campaña #TranslatorsOnTheCover, que en este momento cuenta con más de dos mil firmas. Desde la AATI agregamos que, en tanto pertenecientes al colectivo autoral, los traductores y las traductoras podemos hacer crecer ese número.
El autor admite en la entrevista que esa política editorial quizá no se adopte más seguido por costumbre, sexismo o miedo al cambio. También comparte sus experiencias con las lecturas de obras traducidas y reflexiona sobre los matices de la traducción de cada palabra y la importancia de ver las propias palabras escritas en idiomas impensados ante la posibilidad que se abre de alcanzar a un público masivo.
En consonancia con la carta abierta mencionada en la nota, la AATI lleva adelante desde Argentina, a partir de 2016, la campaña #EnLaTapa. Como parte de esta, extiende un reconocimiento y ayuda a difundir las obras de las editoriales que mencionan en las tapas de sus libros traducidos al castellano a quienes los tradujeron. A la fecha, se han sumado firmemente a esa modalidad en nuestro país 23 editoriales pequeñas y medianas, y otras la practican de modo esporádico. En vista de que todavía son muy pocas dentro del enorme mundo editorial, instamos a nuestros y nuestras colegas a sumar sus firmas en #TranslatorsOnTheCover.
¡Gracias, Mark Haddon y Jennifer Croft!"
Comentarios
Publicar un comentario