Ir al contenido principal

4 maneras de mejorar el español para hispanohablantes



    Quienes somos apasionados de las lenguas, propias y ajenas, no dejamos nunca de pensar de qué manera podríamos mejorar el uso que hacemos de ellas. 

    En la entrada de hoy, nos ocupamos de las formas más sencillas que tenemos de mejorar nuestro amado español. 

    Sin más presentación... ¡aquí va la lista!
  1. Aprovechar los medios audiovisuales para escuchar el idioma en forma consciente. Prestar atención a la forma en que se habla, si se entiende lo que nos dicen, si lo dirías de otra manera. Con la misma idea, pasamos al punto siguiente:
  2. Leer en forma consciente: preposición que sigue al verbo, forma de las oraciones: ubicación del sujeto y del predicado, ubicación de los adverbios...
  3. Escribir y releer lo escrito: dejar un tiempo lo escrito y retomarlo para corregir, mejorar, leerlo en voz alta para darse cuenta de si se entiende, lo cual eso tiene correlato en el punto siguiente: 
  4. Hacerse amigo del diccionario y de los sinónimos y antónimos: mejorar el vocabulario

    Como han visto, se trata de estar un poco más alertas que lo habitual, y permitir que nuestros sentidos hagan su trabajo de la mejor manera. El idioma entra a nuestro cerebro por los ojos y oídos y si estamos bien atentos, podemos discernir cuáles son las expresiones con las que comprendemos mejor el mensaje que nos transmiten. Por otro lado, nuestras ideas salen de nuestra mente mediante la lengua oral y escrita. Y allí también debemos estar con la guardia alta para tratar expresar de la forma más clara y precisa el mensaje que queremos emitir y que nuestros destinatarios reciban lo más fielmente posible. 

    Como siempre, dejo los comentarios abiertos para leer sugerencias sobre otras formas de mejorar...¡los leo!


Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Cómo elegir el traductor adecuado para tu proyecto de viaje/estudios en el exterior?

                                     Preparar un viaje al extranjero implica una serie de trámites burocráticos que pueden resultar abrumadores. Uno de los más importantes es la traducción certificada de tu documentación personal. La elección del traductor adecuado es fundamental para garantizar la validez y la aceptación de tus documentos en el país de destino. En este artículo, te guiaremos a través de los aspectos clave a considerar al seleccionar un traductor para tu proyecto. La importancia de las traducciones certificadas para viajar Cuando presentas tus documentos en un país extranjero, las autoridades migratorias exigen que estén debidamente traducidos y certificados por un traductor público. Esta certificación garantiza que la traducción es fiel al original y cumple con los requisitos legales del país de destino. ¿Por qué es tan importante la certificación? Imagina que prese...

Nuestros valores: Responsabilidad

Llegamos al último, pero no menos importante, valor que representa a nuestro Estudio: la responsabilidad .  Más allá de la que nos corresponde legalmente como profesionales fedatarios en nuestra profesión de traductores públicos, hay un matiz superior que va más allá de la mera obligación.  Relacionamos este valor con el compromiso hacia la profesión, hacia los colegas, hacia los clientes y hacia cualquier tercero con el que interactuamos en el Estudio. Tomamos decisiones de modo de no afectar a los demás y conociendo cabalmente las consecuencias de estas decisiones.  De esta manera, nuestras obligaciones nos comprometen y por ello todos aquellos con quienes interactuamos profesionalmente pueden confiar en nuestro accionar. Traducimos la responsabilidad hacia nuestros clientes cumpliendo (y muchas veces mejorando nuestros estándares) en tiempo y forma con nuestro trabajo. Nunca obviamos la investigación terminológica, el contexto en el cual se insertará la traducción y de...

Nuestros valores: Honestidad

Hablemos de honestidad . Un valor que, en mi opinión, deberíamos tener todas las personas y organizaciones, pero que, en la práctica, no todos lo tienen. Como buena traductora, voy a empezar por el origen de la palabra honestidad. Proviene del vocablo latino honestĭtas, que es la cualidad de ser honesto. Se trata de aquel que es decente, honrado, justo, razonable. Para actuar con honestidad se requiere apegarse a la verdad, más allá de los propios intereses. Quien actúa de acuerdo a sus propios deseos y, por ejemplo, no provee información completa, no es honesto. Y punto. Estamos hablando de respetarse a sí mismo y a los demás. Es fundamental para para crear vínculos de confianza con nuestros clientes y así cooperar con el logro de sus objetivos, tal como lo expresamos en la declaración de los valores de nuestro Estudio. En la entrada en la que hablamos de ellos , utilizamos este valor específicamente en la pregunta ¿Con qué conducta nos movemos profesionalmente? La respuest...